
アメリカから一家総出で、C社さまが、印刷機アイビスの出荷前の立ち合い検収に来社されました。

このアイビスが同社との初めての取引ですが、機械を納入する前に、すでに追加でもう一台、ファルコンのご注文も頂いています。スゴイでしょ。 その理由を尋ねたら、ISOWAの品質はもちろん、「アメリカの同業者のISOWAのアフターサービスに対する評判の高さ」との答え。 いや~うれしいな~ だって、これこそ『段ボール工場のキカイ損失低減に貢献する』というISOWAの戦略の成果です。 C社さまとISOWAのつながりを示す『磯』のヒミツ(笑)について紹介したら、一同ビックリ (*_*;! そしてツノ坊が書いた『磯』の色紙をプレゼントしたら、またまたビックリ (*_*;
ディスカバーISOWAツアーも英語対応です。

アメリカのお客様へのサービス部品出荷のカギを握っている購買のSくん。英語でもしっかり笑いを取っていました!お見事!!

日本語より英語の方が得意な(笑)技術のTくん。原稿を見ることなく、さすがです!!

この機械の据付にアメリカへ出張する組立のYくん。自分の仕事の範囲を広げようと、自ら志願して据付・調整業務にも取り組んできた成果です。
自分語りをした3人に、その都度、手を差し出して握手を求めるC社のみなさん。我々の想いはちゃんと届いていますね。

それにしても私の両サイドの二人、大きいな~ (笑)
いちばん驚いたのは、2カ月前に入社したばかりのダーズの会社紹介。

英会話の先生だったから英語が達者なのは当然です。驚いたのは、そこじゃなく、内容。よくぞ2カ月であそこまで理解して、見事にまとめるました。 紹介が終わるや否や、お客様からも歓声が上がるほど。 さすが私が見込んだダーズだ。
夜は、ツノ坊も加わって、みんなで会食。


C社さまも、いずれ第二世代のブレントから第三世代のタイラーとスペンサーへ。この先も世代を超えて、良き関係が続いていくよう頑張ります。末永いお付き合いをお願いします。来日、ありがとうございました!