
先月、業務提携(笑)したばかりの 元・名古屋JCの仲間・ももちゃん率いる
「福よせ雛プロジェクト」。
Liderado por Momo-chan, um ex-colega do Nagoya JC que acabou de formar uma parceria comercial (risos) no mês passado. ``Projeto Fukuyose Hina''.
早速、お雛様たちが集団でホームステイに出掛けることになりました。
ホームステイ先は、日本からいちばん遠い国、ブラジルです。
Imediatamente, as bonecas Hina decidiram ir para uma casa de família em grupo.
O destino da casa de família é o Brasil, o país mais distante do Japão.
先週から、印刷機の研修に来日しているA社さまの7人のメンバーのお宅で、お世話
してもらおうと、内緒で決めました。ブラジル行きを希望するお雛さまはたくさん
いましたが、7人へ、7組のお内裏様をももちゃんが厳正に選抜しました。
Desde a semana passada, tenho cuidado de sete membros da Empresa A que vieram ao Japão para treinamento em impressão.Eu secretamente decidi fazer isso. Muitas bonecas Hina desejam ir para o Brasil.No entanto, Momo-chan selecionou cuidadosamente os sete grupos de Príncipes Imperiais.
そして、ISOWAでの最終日の昨日、すべてのプログラムが終ったところで、
7人が待機する場所に、突如、ももちゃんを案内すると、一同から驚きと歓声があがり
ました。 みんな、何が起こっているのか理解できません。当然です。
Então, ontem, no meu último dia na ISOWA, quando todos os programas terminaram, Quando de repente levei Momo-chan para o lugar onde sete pessoas estavam esperando, todos explodiram em surpresa e aplausos.Eu fiz. Pessoal, não consigo entender o que está acontecendo. Claro.そこで7人に、福よせ雛プロジェクトの趣旨を説明し、
Então expliquei às sete pessoas o propósito do Projeto Fukuyose Hina,
「みなさん、一人ひとりの自宅に、一対の雛人形を無期限でホームステイ
させてください。そして雛人形という日本の伝統文化をブラジルで、
家族は友だちに紹介してください」
" Todos, cada um de nós terá um par de bonecas Hina em nossas casas por
um período de tempo indefinido.'' deixe-me tentar. E a tradicional cultura japonesa
das bonecas Hina é trazida para o Brasil. Por favor, apresente sua família aos
seus amigos. "
とお願いしました。みんな、大喜びで、引き受けてくれて、ぜひももちゃんとも
一緒に写真を撮りたいと言い出しました。 そのみんなの喜びの表情を見てください。
写真を撮りたいと言い出した順に:
Perguntei. Todos ficaram muito felizes em aceitar a oferta e eu adoraria trabalharcom Momo-chan. Pedi para tirar uma foto com ele. Veja a alegria no rosto de todos.
Na ordem de querer tirar fotos:

Ederson

Everton

Jack

Carlos (ISOWA America)

Benedito

Ricardo
As bonecas Hina que terminaram sua primeira carreira no Japão são iguais às pessoas que imigraram do Japão antes da guerra.
Assim, comecei minha segunda vida na casa de um amigo da Empresa A, importante cliente da ISOWA. Que romance épico, não é? É um pouco comovente
Quando pensei assim, encontrei um amigo que sentia o mesmo. Esse é o Thiago.
Há lágrimas nos olhos do Thiago também...
Quando vi isso, fiquei ainda mais impressionado.
Todo mundo é muito legal.
Para a felicidade da Empresa A, nosso cliente de longa data, e de nossos colegas Cardboard Bits. É muito bom trabalhar lá. Quando você voltar para casa, por favor, coloque seu amor na máquina ISOWA e nas bonecas Hina.
Esperamos seu patrocínio contínuo.
Obrigado a todos da Empresa A.
Todos da Empresa A, por favor, não se esqueçam de nos enviar uma foto quando retornarem ao Japão e exibirem as bonecas Hina em sua casa.
Estarei esperando~ポルトガル語、伝わったかな~・・・?
Meu português chegou até você?
